MARKUS LÄR SIG FINSKA
Syftet med den här hemsidan är att erbjuda verktyg, i form av praktiska övningar, till att bekräfta flerspråkiga elever och förstärka deras språkidentitet genom kreativt arbete.
Här finner ni skriftliga instruktioner till övningar samt filmade exempel på hur en kan arbeta med språk, rim och rörelse. Vi kallar detta för språkverkstad.
Övningarna kan fungera som en introduktion eller uppföljning till föreställningen för att på ett praktiskt och mer djupgående sätt tillgodogöra sig föreställningens innehåll och syfte. Dessa övningar kan också användas som ett tillägg till förskolans allmänna arbete med flerspråkighet.
MARKUS LÄR SIG FINSKA - PROJEKTET
“Språket är förmodligen den starkaste identitetsbäraren, för såväl individen som gruppen.”
– Curt Persson i tidningen Provins
Markus Lär Sig Finska är en rimmande dansföreställning för barn i åldrarna 4-7, där vi normkritiskt relaterar till flerspråkighet och så kallat transspråkande*.
Med projektet vill vi, som protest mot idén om språk-renhet som det enda rätta, utgå ifrån flerspråkigheten som norm. Föreställningen blandar friskt finska och svenska och behandlar, genom dans och språk, ämnen som nyanser av flerspråkighet, språkbortfall och skam.
Den huvudsakliga målgruppen är, i första hand, barn med koppling till det finska/sverigefinska/tornedalska. Men då alla barn i Stockholm och Sverige möter flerspråkighet på olika sätt är det även betydelsefullt för dessa att få verktyg till mötet med flerspråkigheten. Vi vill att de vi möter får en relation till språk på ett sätt som främjar ett demokratisk samhälle.
Att rimma är en metod som kan knyta samman tillsynes slumpartade händelser och ting. Genom att ord, även interspråkliga, rimmar kan de placeras bredvid varandra och grupperas, t ex; Luu, kuu, muu, ro, go’, ko, eller skam, lamm, damm. Att rimma oss igenom föreställningen öppnar upp för lek, att ta plats och att omorganisera vår värld. Orden hör ihop i våra munnar och lemmar. Genom att rimma och dra trådar mellan olika ting och språk krymper vi distansen mellan dem, samtidigt som vi genom språk och rörelse visar det oändliga i skapandet av mening och relationer.
“Enligt språkforskaren Birgitta Busch innefattar vår språkliga repertoar mer än de olika språk och register vi behärskar till olika grad eller känner igen. Vår språkliga repertoar inkluderar även språkliga erfarenheter och känslor kopplade till språk, våra tankar om språk och hur vi förhåller oss till språk – även språk som vi önskar lära oss eller kanske en gång kunnat men glömt. Språk som på olika sätt kan finnas i vår livshistoria. Språkanvändning kan kopplas till känslor av tillhörighet men också utanförskap och skam.” – Maria Rydell i Antologi För En Flerspråkig Scenkonst.
Citatet ovan talar om flerspråkigheten som något mer än att behärska språk. Istället för att prata om förstaspråk och andraspråk utgår teorierna från att en individs alla språk är delar av en helhet. Detta inspirerade oss att vilja arbeta med att skapa en föreställning på både finska och svenska, där flerspråkigheten möts i en mening, ett ord, en dans; något vi kan kalla vårt.
För oss som dansare var det även spännande att tänka hur rimmandet kan översättas till rörelse. Vilka rörelser kan paras ihop som rim och hur?
*Transspråkande: Transspråkande är ett ganska nytt synsätt på språk. Det går ut på att en person som är flerspråkig inte använder sina olika språk som separata enheter. Istället utgör de tillsammans en språklig repertoar som personen kan använda för att kommunicera. (Skolverket) *Rim: Det finns flera olika varianter på rim. I Markus Lär Sig Finska har vi använt oss av den form man, numera, brukar avse i dagligt tal; slutrimmet, där sista ordet i två versrader i följd eller nära varandra slutar likadant. Exempel: bal–pedal, sorg–Göteborg, elefant–konsonant. (Wikipedia)
SPRÅKVERKSTAD
RIM I RÖRELSE
RIM I RÖRELSE Det finns flera olika varianter på rim. I Markus Lär Sig Finska har vi använt oss av det så kallade slutrimmet där
RÖRELSERAMSA
I den föregående övningen är rörelsen i sig rimmet. Dvs rörelsen är abstrakt och symboliserar inte ett specifikt ord. I det här exemplet är det
KROPPSRIM, att rimma ihop en kropp
Nu ska ni skapa en alternativ kropp ihop, en fantastikropp, en rimmande kropp. Det gör vi genom att hitta ord som rimmar på våra kroppsdelar.
RIMUTSTÄLLNING
I den här övningen är det hjälpsamt att blanda språk eftersom det skapar fler möjligheter till rim.Övningen används också till att komponera/omorganisera rummet genom att
SAMTAL OM ORD
Hur tänker och känner ni om era ord?Vad har ni för minnen och associationer som dyker upp av olika ord?Hur känns dem i munnen, i